Język hiszpański

“Pet na niebie”

kochaj mnie:
błyskiem grzmotem
światłem cieniem
prawdą ostateczną i dostojnym kłamstwem

pośród ogrodu
z ruin gwiazd
są sceny puste

i sceny bujne
kochałem swoje księgi
choć mądrość
została zapisana

w gwiazdach
– mam jedną z nich:

mam jedną z nich
ty nią jesteś
więc świeć do póki
dopóty

zobaczę wiekuistość
w świetle cieniu
prawdzie kłamstwie
oddechu zatorze

codzienność każda chwila
zwykłe dni są
sprawdzianem miłości

moja wielkość zależy
od ciebie

  • * *

“Mascota en el cielo”

Quiéreme:
destello de trueno
luz y sombra
La verdad última y una mentira digna.

en medio del jardin
de las ruinas de las estrellas
hay escenas vacias

y escenas exuberantes
Me encantaron mis libros
aunque la sabiduría
ha sido salvado

en las estrellas
– Tengo uno de ellos:

tengo uno de ellos
tu lo eres
así que brilla mientras dures
hasta ahora

veré la eternidad
a la luz de la sombra
la verdad miente
congestión respiratoria

la vida cotidiana cada momento
hay dias comunes y corrientes
una prueba de amor

mi escala depende
de ti

*

tłumaczenie własne 2023